There’s an old turn of phrase in the medical community: “And as the doctor said to the man with the kidney stone, this too shall pass”. However, this is not entirely true. Only stones less than 1cm will pass. So the medically accurate version of the joke would have to read: “And as the doctor said to the man with the kidney stone, this too shall pass provided it’s less than 1cm. Otherwise you will need to call a urologist”.
Needless to say, this takes away from the impact. So it got me thinking, what caveats/exceptions can you think of for commonly used phrases (we’ve included a few here to get you started, but please don’t limit yourself to this list)
- A piece of cake
- At the drop of a hat
- Backseat driver
- Curiosity killed the cat
- Drive someone up the wall
- Don’t put all your eggs in one basket
- Go out on a limb
- Off the hook
- Rain check
“Its a piece of cake, but don’t choke on baby Jesus.”
http://en.wikipedia.org/wiki/Rosca_de_reyes
That’s a knee slapper! Or are you just yanking my chain? Perhaps you are that annoying person who keeps pulling my leg?
Curiosity is the Mars lander. It used its super powerful laser to kill the cat. From space. With a laser.